-
1 penetrar
pene'trarv1) durchdringen2)3) (fig: comprender el interior de algo) verstehen, durchschauenverbo intransitivo1. [introducirse]2. [filtrarse] durchdringen3. [profundizar en]————————verbo transitivo1. [hundirse en] durchbohren2. [suj: sonido] durchdringen4. [profundizar en] durchschauen5. [sexualmente] eindringenpenetrarpenetrar [pene'trar]eindringen [en/entre/por in+acusativo]num2num (entender) verstehen; penetrar un misterio hinter ein Geheimnis kommen; penetrar una intención eine Absicht erkennen; penetrar los pensamientos de alguien jds Gedanken lesen -
2 entrar
en'trarv1) hereinkommen, hineingehen, betreten2)entrar en — ( sin permiso) eindringen in
3) (el día, la noche) anbrechenverbo intransitivo1. [introducirse][por la ventana] einsteigen2. [penetrar] eindringen3. [caber]4. [incorporarse]5. (delante de infin) [empezar]entrar a hacer algo beginnen, etw zu tun6. [participar] teilnehmen an etw (D)7. [estar incluido]8. en planes[figurar]9. [estado físico o de ánimo] plötzlich fühlen10. [período de tiempo] beginnen11. [tratar]12. [invadir] einmarschieren13. [cantidad] gehen auf (+A)14. [concepto, asignatura] gut zurechtkommen mit15. AUTOMÓVILES einlegen————————verbo transitivo1. [introducir] einführen[carga] einladen2. [prenda de vestir] enger machen3. [acometer] herankommen an (+D)entrarentrar [eDC489F9Dn̩DC489F9D'trar]num1num (pasar) hineingehen [a/en in+acusativo]; (vehículo) hineinfahren [a/en in+acusativo]; (barco) einlaufen [a/en in+acusativo] fuerzas armadas einmarschieren [en in+acusativo]; entrar por la ventana durch das Fenster einsteigen; el tren entra en la estación der Zug fährt in den Bahnhof ein; ¡entre! herein!; me entró por un oído y me salió por otro das ist mir zum einen Ohr hineingegangen und zum anderen wieder hinausnum2num (caber) hineinpassen; entrar en el armario in den Schrank passen; el corcho no entra en la botella der Korken geht nicht in die Flasche; por fin he hecho entrar el tapón endlich habe ich den Stöpsel hineinbekommennum5num informática (sich) einloggennum6num (empezar) beginnen; el verano entra el 21 de junio der Sommer beginnt am 21. Juni; entrar en relaciones con alguien Beziehungen zu jemandem aufnehmen; después entré a trabajar en una casa más rica dann begann ich in einem reicheren Haushalt zu arbeiten; cuando entró de alcalde... als er als Bürgermeister antrat,...num7num (penetrar) hineingehen; el clavo entró en la pared der Nagel ging in die Wand; ¡no me entra en la cabeza cómo pudiste hacer eso! ich begreife nicht, wie du so etwas tun konntest!num8num (como miembro) eintreten [en in+acusativo]; entrar en la Academia de Ciencias in die Akademie der Wissenschaften aufgenommen werdennum9num (formar parte) en un kilo entran tres panochas auf ein Kilo kommen drei Maiskolben; eso no entraba en mis cálculos damit habe ich nicht gerechnet; en esta receta no entran huevos bei diesem Rezept sind keine Eier vorgesehennum10num música einsetzennum11num (loc): no entrar en detalles nicht auf Einzelheiten eingehen; entrar en calor warm werden; me entró la tentación es überkam mich die Versuchung; me entró un mareo mir wurde schwindlig; me entró el sueño ich wurde müde; me entró el hambre ich bekam Hunger; esperemos que no te entre la gripe hoffentlich bekommst du keine Grippe; le ha entrado la costumbre de... er/sie hat es sich dativo zur Gewohnheit gemacht zu...; las matemáticas no me entran (familiar) Mathematik begreife ich einfach nicht; su hermano no me entra (familiar) ich kann seinen/ihren Bruder nicht leiden; a él no sabes como entrarle man weiß nicht, wie man an ihn rankommen kann; yo en eso no entro [ oder ni entro ni salgo] (familiar) damit habe ich nichts zu schaffenhineinbringen [en in+acusativo]; (vehículo) hineinfahren [en in+acusativo]; entrar el coche en el garaje das Auto in die Garage (hinein)fahren -
3 colar
ko'larv irr1) sieben2) GAST passieren3) ( pasar algo furtivamente) heimlich mitbringen, durchschmuggeln4) (fig)no colar una cosa — nicht stimmen, nicht geglaubt werden
verbo transitivo1. [líquido] filtern2. [cosa falsa] an den Mann bringen3. [por sitio estrecho] durchstecken————————verbo intransitivo[cosa falsa] durchgehen————————colarse verbo pronominal1. [líquido] durchsickern2. [en local] sich einschleichen[en cola] sich vordrängeln3. (familiar) [por error] sich vertun4. (familiar & locución)colarcolar [ko'lar] <o ⇒ ue>num1num (filtrar) filternnum2num (metal) abstechennum4num (familiar: en la aduana) (durch)schmuggelnnum2num (familiar: información) glaubwürdig sein■ colarsenum2num (en una cola) sich vordrängelnnum3num (familiar: equivocarse) falsch liegen; ¡te colaste! völlig daneben! -
4 percudir
См. также в других словарях:
penetrar — penetrar(se) 1. Cuando significa ‘entrar en un lugar o pasar al interior de un cuerpo’, puede construirse como transitivo: «Debemos penetrar estos laberintos» (Claro Sombra [Chile 1995]); «Esta radiación penetraba la materia» (Ibarrola… … Diccionario panhispánico de dudas
penetrar — (Del lat. penetrāre). 1. tr. Dicho de un cuerpo: Introducirse en otro. Penetrar un clavo la madera. U. m. c. intr. y c. prnl. U. t. en sent. fig.) 2. Pasar a través de un cuerpo. Penetrar los rayos ultravioleta la piel. U. t. c. intr. y c. prnl.… … Diccionario de la lengua española
penetrar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Entrar algo en otra cosa cuya materia ofrece resistencia, o entrar alguien con esfuerzo y dificultad en algún lugar protegido o defendido: penetrar una aguja la carne, penetrar una flecha en el agua, penetrar la… … Español en México
penetrar — (Del lat. penetrare.) ► verbo transitivo/ intransitivo 1 Introducirse un cuerpo en otro por sus poros: ■ el agua penetró la pared del edificio. SINÓNIMO calar 2 Entrar una persona o una cosa en el interior de un espacio: ■ la policía penetró en… … Enciclopedia Universal
penetrar — {{#}}{{LM P29741}}{{〓}} {{ConjP29741}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynP30452}} {{[}}penetrar{{]}} ‹pe·ne·trar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Introducirse en el interior: • El Romanticismo penetró en España en el siglo XIX. Una bala le penetró el pecho y… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
penetrar — pop. Descubrir// adivinar// comprender algo dificultoso … Diccionario Lunfardo
percudir — ► verbo transitivo 1 Hacer desaparecer el tiempo o el uso el buen aspecto de una cosa: ■ los años percudieron las blancas paredes de la casa en que nací. SINÓNIMO ajar 2 Penetrar la suciedad en una cosa. SINÓNIMO ensuciar * * * percudir (del lat … Enciclopedia Universal
permear — (Del lat. permeare, pasar a través.) ► verbo transitivo Traspasar elementos propios de una cosa a otra: ■ el sicologismo permea la moral contemporánea. * * * permear. (Del lat. permeāre). tr. Dicho de un líquido: Penetrar en un cuerpo o… … Enciclopedia Universal
permear — (Del lat. permeāre). 1. tr. Dicho de un líquido: Penetrar en un cuerpo o traspasarlo. 2. Dicho de una idea o de una doctrina: Penetrar en algo o en alguien, y más específicamente en un grupo social … Diccionario de la lengua española
empercudir — ► verbo transitivo/ pronominal Manchar tanto que una cosa no vuelve a quedar completamente limpia. * * * empercudir (de «en » y «percudir»; Cuba) tr. *Ensuciar demasiado la ↘ropa, de modo que, aunque se lave, queda ennegrecida y de aspecto sucio … Enciclopedia Universal
retestinar — tr. Ensuciar tanto una ↘cosa que es ya muy difícil o imposible ponerla limpia de nuevo. ≃ *Percudir. * * * retestinar. tr. And. y Mur. Dicho de la suciedad: Penetrar en algo … Enciclopedia Universal